Din volumul în lucru…

Neputința trăirii

Mă simt pierdută la polul frigului,
iar inima – rece și ea – palpită
sperând să nu înghețe
definitiv.

Plâng de neputință
cu țurțuri străvezii
și obrazul meu devine de gheață.
Abia se mai ghicesc ochii
în spatele pojghiței,
Dar, mi-e teamă să doresc schimbarea…

Dezghețul ar putea duce la inundații…

 

Inability of living

I feel lost in the cold pole,
and heart – as cold – palpitates
hoping not to freeze
                                 permanently.

I cry about inability
with translucent icicles
and my face becomes icy.
Eyes can barely be guessed
behind ice lick,
But I’m afraid to wish change …

Thaw could lead to floods …

Îi mulțumesc încă o dată prietenei mele Mihaela-Carmen Micuț pentru traducere.